DO YOU SPEAK ENGLISH? A LITTLE
I 5 errori più comuni degli italiani in inglese
Milano, 12 aprile 2016 – La
maggior parte degli italiani inizia a studiare inglese già durante
l’infanzia o l’adolescenza, e dopo anni passati sui libri alla risposta
“Do you speak English?” continua a rispondere “A little”.
Per aiutare
gli alunni della Penisola, ABA English,
accademia online di inglese con oltre 8 milioni di alunni, ha stilato
l’elenco dei 5 errori più comuni fra gli italiani alle prese con la
lingua della Regina.
1. Gli inglesi vengono da Marte, gli italiani da Venere
Tutti gli italiani alle prese con lo studio dell’inglese si sono chiesti almeno una volta perché si deve usare l’ausiliare DO
nelle domande. La risposta è molto semplice: perché l’inglese è una
lingua germanica. Le due lingue hanno antenati linguistici diversi e
questo comporta enormi diversità nella struttura grammaticale.
2. Espressioni diverse per descrivere mondi diversi
Un
altro errore che fanno spesso gli studenti, soprattutto se alle prime
armi, è di tradurre alla lettera espressioni idiomatiche. Si crede che
tutti usino gli stessi modi di dire e il risultato è un messaggio
indecifrabile per un nativo.
Un esempio? Provate a dire it’s a kid play a
un inglese e sicuramente non capirà che state parlando di una cosa
semplice. Per lui “semplice” si dice “è un pezzo di torta” (It’s a piece of cake). Allo stesso modo, se un amico inglese prima di un esame vi dice break your leg, non guardatelo storto, vi sta solo augurando buona fortuna.
3. È un lui o una lei?
Esiste
poi il problema del genere. Nella lingua della Regina, le parole non
sono declinate per genere e quindi non sapremo mai, se non dal contesto,
se ad esempio la parola friend si riferisce a un amico o
un’amica. Spesso gli studenti italiani fanno confusione anche con gli
aggettivi possessivi. Infatti il genere si stabilisce in base al
possessore e non in base all’oggetto. Ovvero, in italiano la sua macchina può essere la macchina di un uomo o di una donna, mentre in inglese l’espressione her car indica che il proprietario dell’auto è una donna.
4. Si scrive “E” si pronuncia “I”
Quante
volte abbiamo sentito dire che l’inglese è difficile perché si scrive
in un modo e si pronuncia in un altro? Per esempio il suono “el” si può
scrivere “el” come in novel ma anche “le” come in little.
“Ovviamente
per gli italiani è uno degli aspetti più complicati da affrontare
perché sono abituati a una lingua dove la maggior parte dei suoni
corrisponde sempre alla stessa lettera o sillaba” –ricorda Maria
Perillo, Chief Learning Officer di ABA English. “Un trucco che aiuta
molto gli studenti a superare questo problema, soprattutto all’inizio, è
cercare di associare la pronuncia alla scrittura, per esempio guardando
film sottotitolati”.
5. Un soggetto sempre presente
Gli
italiani dimenticano spesso di mettere il soggetto in inglese. Infatti,
nella lingua di Dante il soggetto si può quasi sempre omettere, perché
deducibile dalla terminazione verbale. Per questo possiamo dire “ho
giocato” senza dover dire “io”. Ma nella lingua di Shakespeare è tutta
un’altra storia. Se dico “played” potrebbe essere qualsiasi soggetto
tanto singolare come plurale.
ABA English
ABA
English – American & British Academy – è un’accademia online di
inglese con oltre 8 milioni di alunni che possono accedere al corso
indistintamente da dispositivi mobile e computer. La app di ABA English è
stata premiata come Migliore App Educativa del 2015 (Best
Educational App Award) ai prestigiosi Reimagine Education Awards, meglio
noti come gli “Oscar dell’educazione”. Inoltre, la app è stata
segnalata da Apple tra le migliori nuove App di App store in vari
paesi.
La sua metodologia unica basata sui principi del metodo naturale
ricrea online il modo intuitivo e naturale in cui si impara la lingua
materna attraverso l’uso di cortometraggi e altri materiali audiovisivi
sviluppati per l’insegnamento dell’inglese, migliorando così
l’esperienza dell’alunno da qualsiasi piattaforma.
Con
sede a Barcellona, l’accademia vanta studenti da tutto il mondo e si
caratterizza per il suo carattere multinazionale e multidisciplinare.
ABA English è composta da un team di professionisti di 20 diverse
nazionalità - tra gli altri Italia, Regno Unito, USA, Francia, Bulgaria,
Spagna, Russia, Argentina e Messico – con esperienza in varie aree:
filologia inglese, linguistica, insegnamento dell’inglese, e-learning,
m-learning, tecnologie dell’informazione, sviluppo software, social
media, e-commerce e management. Per maggiori informazioni visita il sito
internet di ABA English o per le versioni mobile: App Store o GooglePlay.
Nessun commento:
Posta un commento